Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://hdl.handle.net/20.500.12104/94575
Título: To-write-between-worlds: Tricks, ruses and pleasures of the literatures of no fxed abode (starting with José F. A. Oliver)
Escribir-entre-mundos. De los ardides, lastres y placeres de las literaturas sin residencia fja (partiendo de José F. A. Oliver)
Palabras clave: Literatures of no fxed abode;José F. A. Oliver;migration;deterritorialization.;Literatura sin residencia fija;José F. A. Oliver;migración;desterritorialización.
Editorial: Departamento de Lenguas, Universidad de Guadalajara
Descripción: By examining the essay work of José F. Oliver, a German poet of Spanish descent, the author in this paper discusses the reciprocity and complementarity that exists between different languages such as Spanish and German, and also with regards to Andalusian and Germanic dialects, as well as the tension between the oral (logosphere) and spoken (grafosphere) dimensions of language. The translingual speaker is immersed into a network of meanings that shape and enrich his/her symbolic repertoire and his/her relationship with the world. The author highlights the relationship between the literatures, migration, deterritorialization and tentative policies that accept or repress linguistic otherness. The traditional conception of a hierarchical and centralist world literature is questioned and a pluricentric and rhizomatic exploration with decentralized trajectories of the different literatures is proposed.
En este texto, partiendo de la obra ensayística del poeta alemán de ascendencia española José F. A. Oliver, el autor aborda las relaciones de reciprocidad y complementariedad que se dan entre lenguas diferentes como la española y la alemana, en sus variantes dialectales andaluza y alemánica, así como la tensión entre la dimensiones oral (logósfera) y hablada (grafósfera) de la lengua. El hablante translingüe queda inmerso en una red de signifcados que confguran y enriquecen su repertorio simbólico y su relación con el mundo. Se expone la relación entre las literaturas, la migración, la desterritorialización y las tentativas políticas que aceptan, o bien reprimen, la alteridad lingüística. Se cuestiona la concepción tradicional de una literatura mundial, jerarquizada y centralista, y se propone una exploración pluricéntrica y rizomática, con trayectorias descentralizadas, de las diferentes literaturas.
URI: https://hdl.handle.net/20.500.12104/94575
Otros identificadores: http://verbumetlingua.cucsh.udg.mx/index.php/VerLin/article/view/83
10.32870/vel.v0i9.83
Aparece en las colecciones:Revista VERBUM ET LINGUA

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de RIUdeG están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.